Advantages and disadvantages of sdl trados and wordfast. Download your free 30day trial of sdl trados studio 2019. Some of these cookies are essential to the operation of the site, while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used. Just like with any other tool in any trade, there is price and there is functionality, plus there are different roles and tasks. It is highly recommended, but by that time i was starting to like memoq and i was so traumatised with how bad trados was that i stayed with memoq. How does memoq handle tables, better or the same as sdl trados studio which is, not very good.
Customers typically pay for the subscription term upfront and are entitled to use the software until the subscription. After having briefly explained how the tools work, the advantages and disadvantages of their use are analyzed. Wordfast pro 5 is our latest standalone, multiplatform tm tool designed to address the needs of translators, language service providers and multinational corporations. The tables are not complex, quite simple, but many of them.
Sdlxliff is the xliff file format from sdl trados studio. As for dejavu, we experimented with it briefly on the masters, but not in as much detail as the trados or memoq. You wont and shouldnt get a clear answer like a is so much better than b. You need to prepare a memoq server before sdl trados studio users can access it through the memoq. Here you can download the latest memoq and its previous. I have found information on how to convert things the from trados into memoq but have not discovered. Make sure your simple example contains fuzzy matches in memoq. It might be useful for beginnerintermediate users of cat tools. After having downloaded and tested trados studio 2019 i installed it in a. Sdl trados studio is extremely well suited for expert cat tool users. Should i choose memoq instead of sdl trados studio for translation of a word document with tables. Sdl trados studio 2011 free version download for pc. Ive been meaning to write about cat tools for some time now, but before you all shoot me down in flames, i should start off by saying that i dont claim to be a technological wizard.
Translation management solution that helps businesses of all sizes manage translation projects on a. It was envisioned more than 12 years ago by a group of enthusiastic linguists who aimed to develop innovative translation software which increases translators productivity. So, in fact, you cannot download a tmtb because of project managers, not payment conditions. Subscription licenses can be paid monthly or annually, resulting in what is essentially a perlicense fee. Might be worth making sure you have examples of both in case there is something in the file missing that causes studio not to read the match value for one method vs the other. A comparison between memsource editor and sdl trados. Furthermore, make sure your project languages match the languages in the. This is a purely personal analysis, based on my use of wordfast classic and trados studio.
Trados is a cat computer assisted translation tool that can help translators perform fast and accurate translation procedures for various texts. I agree that cathopping is a productivity killer, especially while youre still learning to ins and outs of the new application. A cat tool is software whose functioning is based on the creation of a translation memory, which facilitates and speeds up the translators work. Going back to an earlier version of memoq friday, 2 november 2018 checking the integrity of your pcs windows operating system friday, 27 october 2017 memoq 8. Create filebased translation memory tm open unlimited termbases. Discover a host of new business intelligence, online editing and project flexibility features. Jan 06, 2017 dear all, i have this xtmbased client who really does not care what software i use or if i work online or offline. The product is so unconvincing, i am not interested in using up space on my computer hard drive for it. Convert sdltm and sdltb without sdl trados studio or multiterm. More novice users will have trouble getting up to speed. Even if there is no version of trados for mac released yet, there are other applications you can use instead. The next list contains some alternatives to trados for mac. However, your file needs to be pretranslated in sdl trados. You can import, translate and export the proprietary files of other translation tools as well as use standards aimed to improve compatibility.
Xliff files xml localization interchange format memoq. An undisputed leader in terms of sales is sdl trados, followed by wordfast and memoq. Oct 23, 20 this is a video tutorial in which you can learn how to use memoq cat. Another new concept under the project template framework is the introduction of two separate translation memories. You can perform the traditional alignment in memoq following the steps below. However, we must warn you that downloading trados from an external source releases fdm lib from any responsibility. The acronym stands for xml localization interchange format file. This pc software was developed to work on windows xp, windows vista or windows 7 and can function on 32bit systems. Learn more about this unique translation software and how technology such as translation memory and machine translation can help you. I have license for both memoq and sdl trados studio, and for this job i.
How does memoq handle tables, better or the same as sdl trados. Manage and automate your localization processes on a global scale with the memoq translation management system. I have this week started to play with trados 2011, so far im not liking it, too complicated but is also my first experience with such software, i am about to try the 2014 version of it, to see if it is a bit better. Align documents to create a translation memory memoq. Find the best price for sdl trados studio as well as training, certification, and other products. Use the link given below and proceed to the developers website in order to download trados free. Kilgrays memoq has contained this feature for years now, but it is. Translating memoq files with trados studio you will need to change the following settings in trados studio. Sdl trados studio 2019 compared to memoq cat tools. I have been using cat tools for about 10 years and have used wordfast, trados 2007, studio 2009, sdlx, mneme, deja vu and across. Deepl pro is perfect for freelance translators and translation teams. Emma goldsmith, a freelance translator and a longtime user of sdl trados studio has recently published a comparison between memsource editor and sdl trados studio 2011 on her personal blog.
May 02, 2012 a cat tool is software whose functioning is based on the creation of a translation memory, which facilitates and speeds up the translators work. Not sure if memoq or sdl trados studio is best for your business. Trados still dominates but seems to be losing ground. So they just lock all editing features including adding new terms. Feb 23, 2015 memoq seems to have a strong support network, but i cant fault the support ive had from the trados community either, both on twitter and facebook watercooler technical virtually instantaneously. Xtm and trados studio 2017 or memoq in trados sdl trados. Check out the trends that we believe will influence the translation industry this year. Ive also worked with both trados studio and an old version of memoq, and would be keen to try the latest memoq version. The actual developer of the program is trados gmbh. Sdltb termbases will be converted to excel files, that you can save as unicode text and directly import into a memoq termbase. Through its support for the xliff format, memoq can cooperate with numerous translation tools and content management systems cms.
Sdl trados studio translation software for businesses sdl. This post compares the terminology management functionalities of sdl trados studio 2011 hereafter referred to as trados and memoq translator pro edition hereafter referred to as memoq. It seems to me that memoq is more willing to close the gaps than. I recommend my colleagues to download a memoq trial version and i am sure they will. Here you can download the latest memoq and its previous releases, and related tools and utilities to get the best out of the memoq experience. Our leading cat tool, sdl trados studio, has been helping translators and language service providers translate faster, ensure consistent quality and reduce admin for over 30 years. Many of the leading computerassisted translation cat tools, such as sdl trados studio, memoq, and across language server, feature plugins that make deepls translations available within their. Do not use the generic xliff filter to import sdlxliff documents unless you.
Specify what memoq should ignore during spellchecking specify a list of word pairs memoq should correct automatically during translation specify folders memoq should export translations to. And inferior to that of memoq or trados studio, partly because of the slowness, but also because the translator has no control to the qa. There are some trados conveniences missing in memoq like fuzzy tresholds for concordance search, numbers as placeables, word grammar check and so on. Hello everybody, i have trados studio 2009 and i am considering buying memoq with the special offer of i have tried the trial version and i dont see a big difference between the two softwares, even if i only have a very basic knowledge of the two. Should i choose memoq instead of sdl trados studio for. Translate your trados files with memoq translation software. Click ok and trados will recognize mqxliff files as normal xliff files. Comparison between memoq and sdl trados studio 2019 translation. Memsource is a cat tool like trados and memoq, but there are only a few. If i understood it right nothing in sdl 2009 scans constantly your tms for matching subsegements as does the lsc function of memoq. Wordfast pro 5 is the only major commercial tm tool on the market that runs natively on windows, mac, and linux. I have an office full of employees that constantly ask questions on how to do specific tasks, mainly because the task sequence is not obvious and is only uncovered by rote repetition of the same things.
Xliff is a standard format for exchanging multilingual content between various systems. With the help of capterra, learn about sdl trados studio, its features, pricing information, popular comparisons to other translation management products and more. This creates needed target segment metacoding for wordfast to work with the file. With the memoq plugin for trados studio, interoperability is taken to the next level. Je ne travaille quavec memoq jai teste trados studio 2011 et wordfast grace aux licences temporaires gratuites mais je ne connais pas tres bien ces logiciels. Trados studio 2015 is the natural successor of trados studio 2014 and the fourth generation of trados studio before studio 2014, studio 2011 and studio 2009 were introduced. Wordfast pro 5 offers users the ability to choose either a tag. Like trados, the product has a steep learning curve. This is a video tutorial in which you can learn how to use memoq cat. Thank you for your interest in trying sdl trados studio 2019, the marketleading translation software.
But 1 im not about to download and install the desktop version on my computer for one job alone. It is developed by the hungarian software company memoq forditastechnologiai zrt. Many of the leading computerassisted translation cat tools, such as sdl trados studio, memoq, and across language server, feature plugins that make. For over a decade, kilgray and memoq have existed two brands, one company. I have license for both memoq and sdl trados studio, and for this job i can choose. Traditionally there is no way to quantify whether its worth aligning a document pair. Aug 08, 2014 ive also worked with both trados studio and an old version of memoq, and would be keen to try the latest memoq version. It was envisioned more than 12 years ago by a group of enthusiastic linguists who aimed to develop innovative translation software which increases. Translate faster and smarter while presenting a unified brand to the world. They caused confusion with naming versions and rapid introductions of new versions in 2016, but since memoq 8,0 things are much better. However, when i download these packages i seem to be able to solely work in memoq but would so much rather work in trados. Read our product descriptions to find pricing and features info. Once a pm ticks one checkbox, you can edit andor download tmtb. The sdl package leads the pack by a fair amount of.
1208 1029 622 1226 810 191 610 511 1066 898 1081 76 813 751 669 472 1049 1267 756 429 1415 126 34 1539 359 1350 1117 1500 937 496 133 799 18 703 705 1079 1372 1212 1047 934 1344 1224 894 1182 1361 1271